страница о: иммиграция Исландия ф.розыск | иммиграция | туризм | новости | на главную
хочу в Исландию
ИНТЕРЕСНОЕ
НОВОСТИ САЙТА
АРХИВ
ПЛАКАТ
НУДИСТЫ
НЕЛЕГАЛ
ВЕРНИСАЖ
ФОТОГАЛЛЕРИИ
КАРТА САЙТА
НОВОСТЬ ДНЯ
ЗАМЕТКИ ЭМИГР
ВКУСНАЯ КУХНЯ
Ф. и М. РОЗЫСК
ИММИГРАЦИЯ
АВСТРАЛИЯ
БЕЛЬГИЯ
БОЛГАРИЯ
ВЕНЕСУЭЛА
ГРЕНАДА
ГРЕЦИЯ
АНГЛИЯ
ДАНИЯ
ИТАЛИЯ
ИСПАНИЯ
ИСЛАНДИЯ
ИРЛАНДИЯ
КАНАДА
КИТАЙ
ЛИХТЕНШТЕЙН
ЛЮКСЕМБУРГ
НИДЕРЛАНДЫ
НОРВЕГИЯ
ПОРТУГАЛИЯ
ПОЛЬША
РОССИЯ
США
СЛОВАКИЯ
СЛОВЕНИЯ
ТУРЦИЯ
ФИНЛЯНДИЯ
ФРАНЦИЯ
ЧЕХИЯ
ЧИЛИ
ШВЕЦИЯ
ШВЕЙЦАРИЯ
ЭКВАДОР
ЮАР
СТРАНЫ В/Е
СТРАНЫ Л/А
БЕЖЕНЕЦ
ИСТОРИИ БЕЖ
ОСТОРОЖНО!
ЛУЧШИЕ СТРАНЫ
РЕЙТИНГ СТРАН
РЕКОМЕНДАЦИИ
БЕЖЕНЦЫ СУДЬБЫ
КУДА БЕЖАТЬ?
ДО 18, КУДА?
ДЛЯ ДЕВУШЕК
ЦЕНЫ
СЛОВАРЬ
С ЧЕГО НАЧАТЬ?
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
ФОРУМ
ПИСЬМА
ПОДРОБНОСТИ
ССЫЛКИ
О КОМПАНИИ
ЛЕГЕНДА
СТАТУС БЕЖЕНЦА
Я В РОЗЫСКЕ
СВЯЗЬ С НАМИ
ПОЧТА@API
иммиграция Эквадор
Федеральный розыск, иммиграция, убежище
 ХОЧУ В ИСЛАНДИЮ! (продолжение)

Исландские собаки на хуторах не кусаются – некого кусать, кругом все свои! В Исландии нет воров: можно оставить на улице все что угодно, от велосипеда до дипломата с пачками долларов – их никто не тронет. В Исландии не принято давать чаевые. В этой стране нет безработицы и бюрократии: правительство и министерство иностранных дел размещаются в одноэтажном доме с мезонином. Там нигде нет вооруженной охраны и пропускного режима. В Исландии всего несколько десятков полицейских; там нет и никогда не было армии. За тысячу с лишним лет существования эта страна ни с кем не воевала! Не удивительно, что переговоры по разоружению происходили именно в Рейкьявике. Исландцы – пацифисты в абсолютной степени, ничего милитаристского они не приемлют: американские офицеры и солдаты с печально известных баз не рисковали выходить на улицы Рейкьявика в военной форме. Ну и, само собой разумеется, в Исландии нет рэкета, мафии, киллеров, терактов и продажных политиков: министр может быть одновременно поэтом, и это никого не удивляет. Боже, сделай так, чтобы я оказалась в Исландии! А еще лучше – сделай так, чтобы исландские порядки воплотились каким-нибудь образом в России!

Но – не воплотятся. Слишком уж разная историческая судьба. Исландцы – это потомки норвежских переселенцев эпохи викингов, бежавших от королевской власти, утверждавшейся на материке, и от всех ее прелестей: налогов, военной обязанности, насильственной христианизации и пр. "У них нет другого короля, кроме закона", – сказал об исландцах немецкий историк XI века. Каждый год, начиная с 930-го, в июне на Полях Тинга собиралось всеисландское вече – альтинг, на котором принимались законы и происходил суд. Выполнение судебных решений альтинга было делом истца и его родичей. Именно поэтому исландские законы были исключительно обстоятельны и дотошны. Поскольку никакой государственной организации не существовало, то подозрения в государственной измене были исключены. Смертная казнь полагалась только за сочинение нида – скальдического стиха, содержавшего, как правило, обвинение в мужеложстве и считавшегося магическим. Предать смерти должен был сам адресат нида; с подобных оскорблений начинаются многочисленные распри, детально описанные в исландских сагах. Исландские саги насчитывают около семи тысяч имен – то есть в них упоминается почти каждый (!) житель Исландии эпохи "заселения страны" и "народовластия". Саги, до того как их стали записывать, рассказывались на альтинге, и таким образом все всё про всех узнавали. Миролюбие и мудрость исландцев проявились уже в том, как происходила христианизация страны. Христианство было принято на альтинге после знаменитой речи законоговорителя Торгейра, сказанной со Скалы Закона. Торгейр предложил, ради сбережения мира и согласия, принять христианство как официальную религию, сохранив некоторые языческие законы и разрешив негласно совершать языческие обряды. И потому-то в Исландии не пропали и были записаны все древние мифы и скандинавский (=древненорвежский) эпос, бесследно исчезнувший на материке.

Более того, исландцы – единственный народ в мире, сумевший сохранить древний язык в почти первозданной чистоте. Они и сейчас могут читать свои древние пергаменты без перевода; попробуйте-ка прочесть что-нибудь на древнерусском! Иностранцам рекомендуют изучать исландский не в столице, а в глухом углу, ибо, как считается, там говорят более чисто и правильно. В Исландии нет диалектов, нет жаргона; народный язык – это и есть литературный язык. Для исландцев не представляет загадки ни один из родных топонимов. Все знают, что Рейкьявик (Reykjav?k) – это Залив Дымов (имеются в виду пары от гейзеров). Исландцы берегут свой язык пуще глаза: одним из направлений государственной политики является забота о его чистоте. В исландском очень мало заимствований: при появлении нового слова его неизменно переводят, либо калькируя соответствующее иностранное, либо придавая ему новую, живую форму. Например, "космонавт" по-исландски geimfari – от geimur "небесное пространство" и fari "ездок", что является прямым переводом греческих слов "небо" и "мореплаватель", из которых "космонавт" был составлен. Зато другие слова, составленные из независимых исландских корней, порой очень забавны и образны. Например, "танк" по-исландски
дословно – "ползающий дракон", "дыня" – "яблоко троллей", "ракета" – "огненный полет". Когда небезызвестный А.С.Шишков предложил подобную же вещь в России и обозвал галоши "мокроступами", он был безжалостно осмеян. И с тех пор в русском языке столько заимствований из греческого, латыни, французского, немецкого и английского, что русский уже потерял, по-моему, все свое фонетическое своеобразие. Откройте "Словарь русского языка" Ожегова на букву "Ф" – и вы не найдете там ни одного исконно русского корня!

Исландцы знают и помнят свои мифы: они называют самолеты именами мифических коней, а улицы Рейкьявика и организации – именами богов и героев (улица Тора, переулок Локи, площадь Одина, кафе Фреи, курсы иностранных языков "Мимир" – каково, а?). Исландцы не только помнят и любят поэзию скальдов и средневековые поэмы, но до сих пор со страстью относятся к сочинению стихов – вплоть до того, что рифмуют правила, словари и счета. Учебник поэзии Снорри Стурлуссона, написанный 700 лет назад, до сих пор популярен и актуален в Исландии. Много ли мы помним, много ли мы знаем о собственной старине? И главное – многое ли мы ценим и любим из собственной древности? Просто так, без пижонства, без того, чтобы использовать ее в идеологических и политических целях, выворачивая наизнанку и кромсая до тех пор, пока она не осточертеет до смерти?!

Я хочу в Исландию! Это не только (и не столько) мое эмиграционное предпочтение – но также и лозунг, прокламация, политическая программа. И еще – идеал общественной и личной жизни, идеал отношений между людьми и взаимодействия с родной культурой. Воображаемый Эдем, наконец: возможно, Исландия – не такой уж рай, как я представила, но разве я не хозяйка собственной фантазии? Я хочу в Исландию. Или: я не хочу бояться за сумочку, оставленную на расстоянии вытянутой руки, не хочу, чтобы мой дом взорвали, не хочу покупать хлеб в магазине, который называется "Селадон"!

Катерина СТАСИНА

По вопросам иммиграции в Исландию писать: parusau@gmail.com

Редакция текста: Сергей Денвер, Quito, Ecuador. Материал авторский, перепечатка запрещена.

см. дальше: в начало

см. дальше: Исландия, письма беженцев!

работа | на главную

см. дальше: "За что нас не любят за рубежом"

http://www.alpary.net/islan-3.html

Исландия иммиграция
©2001 "Al-Pary invest"